십이부경











【십이부경

[한문]十二部經

[범어]dvādaśāṅga-buddha-vacana

[티벳]gsum rab yan lag bcu gnyis

[영어]twelve divisions of expression in the buddhist canon】


● From 운허 동국역경원 불교사전
십이부경

[한문]十二部經
또는 십이분경(十二分經)ㆍ십이분교(十二分敎).
부처님의 일대교설(敎說)을 그 경문의 성질과 형식으로 구분하여 12로 나눈 것.


(1) 수다라(修多羅).
계경(●契經)ㆍ법본(法本)이라 번역, 산문체의 경전.


(2) 기야(祇夜).
중송(重頌)ㆍ응송(●應頌)이라 번역,
산문체 경문의 뒤에,
그 내용을 운문(韻文)으로 노래한 것.


(3) 수기(授●記).
경 중에 말한 뜻을 문답 해석하고,
또는 제자의 다음 세상에 날 곳을 예언한 것.


(4) 가타(伽陀).
풍송(●諷頌)ㆍ고기송(孤起頌)이라 번역,
4언(言)ㆍ5언(言) 또는 7언의 운문(韻文).


(5) 우타나(優陀那).
무문자설(無問●自說)이라 번역,
남이 묻지 않는데 부처님이 스스로 말씀한 경.
『아미타경(阿彌陀經)』 등.


(6) 니타나(尼陀那).
연기(緣起)ㆍ인연(●因緣)이라 번역,
경 중에서 부처님을 만나 법을 들은 인연 등을 말한 것.


(7) 아파타나(阿波陀那).
비유(●譬喩)라 번역,
경전 중에서 비유로써 은밀(隱密)한 교리를 명백하게 한 곳.


(8) 이제왈다가(伊帝曰多伽).
본사(●本事)라 번역,
부처님이나 제자들의 지난 세상 인연을 말한 곳.
사타가는 제함.


(9) 사타가(闍陀伽).
본생(本●生)이라 번역,
부처님 자신의 지난 세상을 행하던 보살행을 말한 곳.


(10) 비불략(毘佛略).
방광(●方廣)ㆍ방등(方等)이라 번역,
방정(方正)ㆍ광대한 진리를 말한 곳.


(11) 아부타달마(阿浮陀達摩).
미증유법(未曾有法)ㆍ희유법(●希有法)이라 번역,
부처님이 여러 가지 신통력부사의(神通力不思議)를 나타내는 것을 말한 것.
경전의 흥기한 인연[興起因緣]에 부사의한 일을 말함과 같은 것.


(12) 우바제사(優波提舍).
논의(●論議)라 번역,
교법의 의리를 논의 문답한 경문을 말함.




❋추가참조

◎[개별논의]









○ [pt op tr]







○ 2020_1114_132720_nik_exc 삼각산 도선사





● [pt op tr] fr

◫end◫









★2★







❋❋추가참조 ◎[개별논의]


○ [pt op tr]










● From 고려대장경연구소 불교사전

십이부경

십이부경[한문]十二部經[범어]dvādaśāṅga-buddha-vacana티벳]gsum rab yan lag bcu gnyis[영어]twelve divisions of expression in the buddhist canon

모든 불교 경전을 내용과 형식상의 특징에 따라 12종으로 나눈 것을 가리킴.

수다라(修多羅,sūtra),
기야(祇夜,geya),
가타(伽陀,gāthā),
니다나(尼陀那,nidāna),
이제목다(伊帝目多,itivṛttaka),
사다가(闍多伽,jātaka),
아부달마(阿浮達摩,adbhutadharma),
아파다나(阿波陀那,avadāna),
우파제사(優婆提舍,upadeśa),
우다나(優陀那,udāna),
비불략(毘佛略,vaipulya),
화가라(和伽羅, vyākaraṇa) 등 12종.
[동]십이분경(十二分經) , 십이부경전(十二部經典).





십이부경

[한문] 十二部經

[범어] dvādaśāṅga-buddha-vacana

[티벳] gsum rab yan lag bcu gnyis

[영어] twelve divisions of expression in the buddhist canon









● From 대만불광사전

십이부경
【十二部經】 p344-上≫
梵語 dvādaśāṅga-buddha-vacana.
乃佛陀所說法,
依其敘述形式與內容分成之十二種類.
又作
十二分敎․十二分聖敎․十二分經.
卽 ;


(一)契經 (梵sūtra,
音譯修多羅) ,
又作
長行.
以散文直接記載佛陀之敎說,
卽一般所說之經.
(二)應頌 (梵eya,
音譯祇夜) ,
與契經相應,
卽以偈頌重覆闡釋契經所說之敎法,
故亦稱重頌.
(三)記別 (梵vyākaraṇa,
音譯和伽羅那) ,
又作
授記.
本爲敎義之解說,
後來特指佛陀對衆弟子之未來所作之證言.
(四)諷頌 (梵gāthā,
音譯伽陀) ,
又作
孤起.
全部皆以偈頌來記載佛陀之敎說.
與應頌不同者,
應頌是重述長行文中之義,
此則以頌文頌出敎義,
故稱孤起.
(五)自說 (梵udāna,
音譯優陀那) ,
佛陀未待他人問法,
而自行開示敎說.
(六)因緣 (梵nidāna,
音譯尼陀那) ,
記載佛說法敎化之因緣,
如諸經之序品.
(七)譬喩 (梵avadāna,
音譯阿波陀那) ,
以譬喩宣說法義.
(八)本事 (梵itivṛttaka,
音譯伊帝曰多伽) ,
載本生譚以外之佛陀與弟子前生之行誼.
或開卷語有「佛如是說」之經亦屬此.
(九)本生 (梵jātaka,
音譯闍陀伽) ,
載佛陀前生修行之種種大悲行.
(十)方廣 (梵vaipulya,
音譯毘佛略) ,
宣說廣大深奧之敎義.
(十一)希法 (梵adbhuta-dharma,
音譯阿浮陀達磨) ,
又作
未曾有法.
載佛陀及諸弟子希有之事.
(十二)論議 (梵upadeśa,
音譯優波提舍) ,
載佛論議抉擇諸法體性,
分別明了其義.
此十二部,
大小乘共通.
然諸經或稱惟方廣爲大乘獨有之經; 或謂除記別․自說․方廣外,
餘九部皆屬小乘經; 或謂除因緣․譬喩․論議外,
餘九部皆屬大乘經; 或有以譬喩․本生․論議外之九部爲九部經; 又有以除自說․譬喩․論議外之九部爲九部經.
惟九部與十二部二種分類中,
九部之說法較爲古老,
但卻較有力.
上所謂九部經,
又作
九分敎․九部法.
又此十二部究攝於經律論三藏之何者,
諸論亦有異說.
[原始佛敎聖典之集成第八章 (印順) ]




● From 南山律學辭典

說法聽撮要
子題:
十二部經、
十二分教
行事鈔‧導俗化方篇:
「毗尼母云,
既聽說十二部經,
欲示現此義,
復有疑心;若欲次第說文,
眾大文多,
恐生疲厭,
若鈔撰好辭直說,
不知如何?佛言,
聽引經中要言妙辭,
直顯其義。
」資持記釋云:
「母論撮要,
同前四分;此委引本緣,
以彰開意。
十二部者:
一﹑契經,
二﹑重頌,
三﹑授記,
四﹑諷誦,
五﹑無問自說,
六﹑因緣,
七﹑譬喻,
八﹑本事,
九﹑本生,
十﹑方廣,
十一﹑未曾有,
十二﹑論義。
三藏教法,
不出十二類,
亦名十二分教。
撰,
音選。
要言,
謂合機堪用;妙辭,
即顯白易解。
」(事鈔記卷三九‧八‧一二)
【《南山律學辭典》(1066a06~1066b02)】



● From 陳義孝佛學常見辭彙

십이부경
【十二部經】一切經敎的內容分爲十二類,
叫做十二部經,
也叫做十二分敎.
一․長行,
以散文直說法相,
不限定字句者,
因行類長,
故稱長行.
二․重頌,
旣宣說於前,
更以偈頌結之於後,
有重宣之意,
故名重頌.
三․孤起,
不依前面長行文的意義,
單獨發起的偈頌.
四․因緣,
述說見佛聞法,
或佛說法敎化的因緣.
五․本事,
是載佛說各弟子過去世因緣的經文.
六․本生,
是載佛說其自身過去世因緣的經文.
七․未曾有,
記佛現種種神力不思議事的經文.
八․譬喩,
佛說種種譬喩以令衆生容易開悟的經文.
九․論議,
指以法理論議問答的經文.
十․無問自說,
如阿彌陀經,
係無人發問而佛自說的.
十一․方廣,
謂佛說方正廣大之眞理的經文.
十二․記別或授記,
是記佛爲菩薩或聲聞授成佛時名號的記別.
此十二部中,
只有長行․重頌與孤起頌是經文的格式,
其餘九種都是依照經文中所載之別事而立名.
又小乘經中無自說․方等․授記三類,
故僅有九部經.
→596




● From 丁福保 - 佛學大辭典 : Ding Fubao's Dictionary of Buddhist Studies

十二部經


【術語】 一切經分為十二種類之名。
據智度論三十三之說,
一、
修多羅Sūtra,
此云契經。
經典中直說法義之長行文也。
契經者,
猶言契於理契於機之經典。
二、
祇夜Geya,
譯作應頌,
又作
重頌。
應於前長行之文重宣其義者,
即頌也。
凡定字句之文體,
謂為頌。
三、
伽陀Gāthā,
譯作諷頌又作
孤起頌。
不依長行,
直作偈頌之句者。
如法句經是也。
四、
尼陀那Nidāna,
此譯因緣。
經中說見佛聞法因緣,
及佛說法教化因緣之處。
如諸經之序品,
即因緣經也。
五、
伊帝目多Itivrtaka,
此譯本事。
佛說第子過去世因緣之經文。
如法華經中藥王菩薩本事品是也。
六、
闍多伽Jātaka,
此譯本生。
佛說自身過去世因緣之經文也。
七、
阿浮達摩Adbhuta-dharma,
新云阿毘達磨。
此譯未曾有。
記佛現種種神力不思議事之經文也。
八、
阿波陀那Avadāna,
此譯譬喻。
經中說譬喻之處也。
九、
優婆提舍Upadeśa,
此譯論義。
以法理論義問答之經文也。
十、
優陀那Udāna,
此譯自說。
無問者,
佛自說之經文。
如阿彌陀經是也。
十一、
毗佛略Vaipulya,
此譯方廣。
說方正廣大之真理之經文也。
十二、
和伽羅Vyākaraṇa,
譯授記。
於菩薩授成佛之記之經文也。
此十二部中修多羅與祇夜及伽陀三者,
為經文上之體裁。
餘九部從其經文所載之別事而立名。










● From Soothill-Hodous Dictionary of Chinese Buddhist Terms (DDBC version)

十二部經
Twelve divisions of the Mahāyāna canon:


(1) 修多羅 sūtra; (2) 祇夜 geya; (3) 伽陀 gāthā; (4) 尼陀那 nidāna,
also 因緣; (5) 伊帝目多 itivṛttaka; (6) 闍多伽 jātaka; (7) 阿浮達摩 adbhuta-dharma,
i.e. the 阿毘達摩 abhidhama; (8) 阿波陀那 avadāna; (9) 優婆提舍 upadeśa; (10) 優陀那udāna; (11) 毘佛略 vaipulya; (12) 和 伽羅 vyākaraṇa.
Cf.
九部經.




● From Mahāvyutpatti (bye brag rtog byed)

dvādaśakadharmapravacanam
[Mvyt: 1266]
梵文 (轉寫) / Sanskrit (IAST):

dvādaśakadharmapravacanam

梵文 (天成體) / Sanskrit (Devanāgarī):

द्वादशकधर्मप्रवचनम्

中文 / Chinese:

十二分教

中文 / Chinese:

十二部經

藏文 (Wylie) / Tibetan (Wylie):

dam pa'i chos kyi rnam grangs kyi ming la

藏文 / Tibetan:

དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མིང་ལ་




● From BUDDHDIC

十二部經
ジュウニブキョウ

(term) twelve divisions of the Buddhist canon




● From Eng-Ch-Eng dic of Buddhist terms

十二部經
The twelve divisions of the Buddhist canon,
according to genre (dva^da/sa-anga).
For explanation of the meaning of each,
please consult the entry for the individual term.
(1) su^tra 修多羅 (also translated as 契經 or simply 經); (2) geya 祇夜 (translated as 應頌 and 重頌); (3) ga^tha^ 伽陀 (translated as 諷頌 and 孤起頌); (4) nida^na 尼陀那 (translated as 因緣); (5) itivr!ttaka 伊帝目多伽 (translated as 本事); (6) ja^taka 闍多伽 (translated as 本生); (7) abdhuta-dharma 阿浮達磨 (未曾有); (8) avada^na 阿波陀那 (譬喻); (9) upade/sa 優婆提舍 (論議); (10) uda^na 優陀那 (自說); (11) vaipulya 毗佛略 (方廣); (12) vya^karan!a 和伽羅 (授記).




①-344■불광사전
hbfl--07_Sa_0970.TIF ■ '십이부경' 관련 기타 참고 사전 통합 검색


다음백과 https://100.daum.net/search/entry?q=십이부경


네이버백과 https://terms.naver.com/search.nhn?query=십이부경


한국위키 https://ko.wikipedia.org/wiki/십이부경


네이버한자 https://hanja.naver.com/search?query=십이부경


네이버지식 https://kin.naver.com/search/list.nhn?query=십이부경


네이버사전 https://endic.naver.com/search.nhn?sLn=kr&isOnlyViewEE=N&query=십이부경




위키영문 https://en.wikipedia.org/wiki/dvādaśāṅga-buddha-vacana



구글 https://www.google.co.kr/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=십이부경


네이버 https://search.naver.com/search.naver?where=nexearch&query=십이부경


다음 https://search.daum.net/search?w=tot&q=십이부경






--- 이하 단어 직접 입력 검색 ---





운허 동국역경원 불교사전 https://abc.dongguk.edu/ebti/c3/sub1.jsp



실용한-영 불교용어사전 https://dic.tvbuddha.org/


불광대사전(佛光大辭典) https://www.fgs.org.tw/fgs_book/fgs_drser.aspx



산스크리트어사전 https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/



티벳어사전 https://nitartha.pythonanywhere.com/index







● [pt op tr] fr

◫end◫





■ 불교사전 링크 및 불교 사전 출처 종합 안내


https://buddhism0077.blogspot.com/2020/04/blog-post_21.html







●● 관련정보 사용페이지






----[‡사용한 다른 페이지]---




(1) 수다라(修多羅). 계경(●契經)ㆍ법본(法本)이라 번역, 산문체의 경전.
(2) 기야(祇夜). 중송(重頌)ㆍ응송(●應頌)이라 번역, 산문체 경문의 뒤에, 그 내용을 운문(韻文)으로 노래한 것.
(3) 수기(授●記). 경 중에 말한 뜻을 문답 해석하고, 또는 제자의 다음 세상에 날 곳을 예언한 것.
(4) 가타(伽陀). 풍송(●諷頌)ㆍ고기송(孤起頌)이라 번역, 4언(言)ㆍ5언(言) 또는 7언의 운문(韻文).
(5) 우타나(優陀那). 무문자설(無問●自說)이라 번역, 남이 묻지 않는데 부처님이 스스로 말씀한 경. 『아미타경(阿彌陀經)』 등.


(6) 니타나(尼陀那). 연기(緣起)ㆍ인연(●因緣)이라 번역, 경 중에서 부처님을 만나 법을 들은 인연 등을 말한 것.
(7) 아파타나(阿波陀那). 비유(●譬喩)라 번역, 경전 중에서 비유로써 은밀(隱密)한 교리를 명백하게 한 곳.
(8) 이제왈다가(伊帝曰多伽). 본사(●本事)라 번역, 부처님이나 제자들의 지난 세상 인연을 말한 곳. 사타가는 제함.
(9) 사타가(闍陀伽). 본생(本●生)이라 번역, 부처님 자신의 지난 세상을 행하던 보살행을 말한 곳.
(10) 비불략(毘佛略). 방광(●方廣)ㆍ방등(方等)이라 번역, 방정(方正)ㆍ광대한 진리를 말한 곳.


(11) 아부타달마(阿浮陀達摩). 미증유법(未曾有法)ㆍ희유법(●希有法)이라 번역,
부처님이 여러 가지 신통력부사의(神通力不思議)를 나타내는 것을 말한 것.
경전의 흥기한 인연[興起因緣] 에 부사의한 일을 말함과 같은 것.
(12) 우바제사(優波提舍). 논의(●論議)라 번역, 교법의 의리를 논의 문답한 경문을 말함.



=>



법수_암기방안












★%★







◎◎[개별논의]

❋추가참조






● 12부경 암기 방안


12 부경은 경전을 읽다 보면 여러 번 만나게 된다.
그 때마다 잘 기억해보려고 외어보게 된다.
그러나 한참 지나 다시 대할 때쯤 확인해보면
여전히 기억이 잘 안 떠오른다.
대강 뒤섞여 떠오른다.


이는 평소 기억과정에서 습관이 잘 안 되어서 그렇다.


처음에는 기억나는 만큼만 외운다.
두번째 만날 때는 그 다음을 또 붙여 외운다.
그리고 이것을 반복해야 한다. .
이것이 무언가를 외우는 원칙적 방안이다.


그런데 조금 편하게 외우려면
처음부터 십이부=>계경, 응송......이런 식으로
제목과 내용을 같이 붙여 외운다.
제목이 내용을 떠올르게 하는 단서가 되기 때문이다.


제목을 붙여 외우지 않으면 곤란한다.
내용만 열심히 붙여 외어도, 그 내용을 꺼내줄 단서가 없게 된다.


한편, 각 부분 내용을 계속 연상이 되도록 만든다.
즉, 말이 되게끔 변형시켜 묶어준다.
하나하나 떼어서 외우지 않는 것이 좋다.


한편 사전마다 12 부경을 달리 표현한다.
범어를 음역한 형태 그리고 번역용어가 여럿이기 때문이다.


이런 경우는 암기를 위해서 일단 단일화해야 한다.
여러 표현이 있으면 그 가운데 암기가 쉽고 대표적인 표현을 먼저 선택해 단일화한다.
순서도 마찬가지다. 각 경우마다 배열 순서가 달리 제시된다면 하나를 선택해 단일화한다.
그렇지 않으면 암기과정에서 혼동이 발생해서 곤란하다.
정리가 안 된 상태로 혼란스러우면 암기에 장애가 생기게 된다.
그렇게 되면 나중에 이것인지 저것인지 오락가락하는 현상이 발생하게 된다.


다른 판본이나 각기 다른 번역표현, 순서나 내용이 다른 부분은
이후 단일화된 내용이 꺼내주도록 다시 연결해 외어야 한다.


12 부경을 나타내는 여러 표현가운데
우선 앞 뒤로 말이 이어질 수 있도록 첫 글자를 떼낼 부분을 표시해보았다.


12 부경- 계응기풍자 /인비본생방 /희론
12 부경 - 契應記諷自 / 因譬本生方 /希論


이렇게 한글자씩 떼낸 다음 전체로 묶어 본다.
이 경우 한자를 잘 알면 이 전체를 하나의 한문시로 감상해서 이어 묶을 수도 있다.
한문자체에 많은 뜻이 있다. 그래서 자체적으로 연결되기 쉽다.


한편, 한글로만 외우면 조금 말이 안 된다.
그래서 말이 되도록 조금 변형하는 것도 좋다.


또는 논리적으로 이어져도 된다.


여하튼 제목에서 내용까지
이렇게 시나리오나 말이 되게 묶이면
하나의 내용이 나머지 내용들을 잘 꺼내주게 된다.


그리고 이렇게 앞 뒤로 시나리오 형태로 내용이 이어지게 하는 방편은 다양하다.
이는 암기를 위한 방편이다.
꼭 어떤 특정한 방안만 되는 것은 아니다.
그래서 하나의 방안만 고집할 것은 아니다.
단지 자신의 입장에서 잘 떠오르는 편한 방식을 택하면 된다.


그리고 하나 방안을 주로 하되
다른 여러 방안도 함께 병행하면 효과가 좋다.


주된 방안으로 생각이 안나면
보조적으로 다른 방안을 사용해 떠올릴 수 있게 되기 때문이다.




Lab value 불기2564/03/19/목/07:51


● 12 부경 분류체계


12 부경을 나열할 때 주로 경전에서 일정한 순서로 반복해 나열된다.
이를 다시 조금 분류하면 다음과 같이
각 기준에 의거 분류해볼 수도 있다.

형식 - 산문체 계경 - 운문체 응송 풍송
분량 - 방광
방식 - 비유
상황 - 자설
내용특성 - 수기 인연 본사 본생 희유법 논의


원래 일정한 내용을 분류할 때 요구되는 내용이 있다.
우선 어느 한 내용이 각 분류항목에 중복 포함되지 않도록 하는 것이 좋다.
그리고 단일한 분류기준을 가지고 구분해 나누는 것이 낫다.


그런데 위 방식은
형식*분량* 방식*상황*내용특성이라는 중첩된 기준을 사용한다.
그래서 일정한 내용이 여러 항목에 중복될 여지도 있다.


예를 들어
어떤 가르침은 그 내용이 보살의 전생에 대해 제시하기에 '본사'에 해당할 수 있다.
그리고 그 형태가 산문체로 되면 계경이라고 할 수 있다.,
또 운문체이면 풍송의 형태에 해당할 수도 있다.
그리고 그 내용을 부처님이 스스로 말씀하셨다면 또 자설에 들어갈 수 있다.


그런데 위 분류가 갖는 의미는 다음 취지다.
우선 부처님의 가르침에서
이와 같은 특징들에 초점을 갖고 구분해 대할 의미가 있다.
따라서 이처럼 그런 특징을 나열해 제시한다.


일반적으로는 부처님 가르침은 모두 넓은 의미의 계경에 포함된다.
그런데 일정한 가르침의 경우는
형식*분량* 방식*상황*내용특성 면에서
계경과는 다른 독특한 특성을 갖는다.
그래서 이를 특별히 구분해 제시하는 취지다.


그리고 그 독특한 특성이 중복되는 경우에도
좀더 더 특수한 항목에 넣고 일반적인 부분에 넣지 않으면 된다.
그러면 중복 포함되지 않게 된다.


주로 뒤에 나열되는 분류항목이 특수한 항목이 된다.
예를 들어 어떤 부분이 본사에 해당하면
그것이 산문체나 운문체여도 계경이나 풍송에는 포함시키지 않으면 관계없다.




한편, 이는 오늘날 독립된 한 경전에 그대로 대응되는 것은 아니다.
즉 한 경전에는 위와 같은 여러 분류의 내용이 함께 결합되어 있다.
그래서 이런 분류는 전체적인 부처님 설법에 대한 특징적 분류라고 이해할 수 있다.


◧◧◧ para-end-return ◧◧◧





● 9부경


9부경으로 분류하는 방식도 있다.
여기에도 여러가지 방식이 있다.




이미 12 부경분류에서 각글자를 하나씩 떼어 압축했다.
12부경= 계,응,기,풍,자,인,비,본,생,방,희,론


그런데 9 부경은 여기에서 3가지를 뺀 것이다.
【남본대반열반경南本大般涅槃經卷】9부(1) = 12부경 - 인,비,론 = 대승9부
【법화경방편품法華經方便品】9부 = 12부경 - 방,기,자 = 소승9부(1)
-------------------------------------
【대집법문大集法門】9부 = 12부경 - 자,비,론
【십주비바사론十住毘婆沙論】 9 부= 12부경 - 생,기,자


【남본대반열반경南本大般涅槃經卷】9부
●구부경 ◀九部經▶
대승 구부ㆍ구분교(九分敎)라고도 함. 12부경 중에서 인연(●因緣)ㆍ비유(●譬喩)ㆍ논의(●論議)의 3부를 제한 것.
수다라(修多羅)ㆍ기야(祇夜)ㆍ가타(伽陀)ㆍ이제목다가(伊帝目多伽)ㆍ사다가(闍多伽)ㆍ아부달마(阿浮達磨)ㆍ우타나(優陀那)ㆍ비불략(毘佛略)ㆍ화가라(和伽羅).((운허_동국역경원사전))
[大明三藏法數]




【법화경방편품法華經方便品】9부
구부경-2
●구부경 ◀九部經▶
소승 9부.
12부경에서 방광(●方廣)ㆍ수기(授●記)ㆍ무문자설(無問●自說)의 3부를 제한 것.
수다라ㆍ기야ㆍ기타ㆍ니타나(尼陀那)ㆍ이제목다가ㆍ사다가ㆍ아부달마ㆍ아바타나(阿波陀那)ㆍ우바제사(優波提舍).((운허_동국역경원사전))
[法華經方便品]



구부경


【九部經】 p145-上≫梵語 navāṅga-śāsana, 巴利語 navaṅga-buddha-sāsana.
又作
九分敎․
九部法.
略稱九經. 爲佛經內容之九種分類. 九部之名稱, 南北所傳諸說各異.




【남본대반열반경南本大般涅槃經卷】9부~ 대승9부
(一)據 巴利文 善見律毘婆沙 序․
長部經 註序․
南本大般涅槃經】卷三等, 九部爲:


修多羅(巴sutta)․ ●계
祇夜(巴geyya)․●응


伽陀(巴gāthā)․ ●풍
和伽羅那(巴veyyākaraṇa, 又作受●記)․
優陀那(巴udāna)․●자


伊帝目陀伽(巴itivuttaka, 又作如是語)․ ●본
闍陀伽(巴jātaka, 又作本●生)․
毘佛略(巴vedalla)․ ●방
阿浮陀達磨(巴abbhutadhamma, 又作未曾有法). ●희


據大明三藏法數卷三十三․卷三十四載,
此九部自古稱爲 大乘九部,
係自十二部經中, 除去 尼陀那(●因緣․緣起)․阿波陀那(●譬喩)․優波提舍(●論議)等三部而成者.
大乘義章卷一․法苑義林章卷二等謂, 於十二部經中,
大乘菩薩之人無犯戒等, 故無緣起;機緣殊勝, 故無譬喩;無徵詰問答之要, 故無論議.




【법화경방편품法華經方便品】9부
(二)據 【法華經方便品】 之載, 九部爲:
修多羅․ ●계
祇夜․●응
伽陀․●풍


●本事․
本●生․
未曾有․ ●희
●因緣(梵nidāna, 巴同)․
●譬喩(梵avadāna, 巴同)․
優波提舍(梵upadeśa), ●논


稱爲 小乘九部,
係自十二部經中,
除去毘佛略(●方廣)․和伽羅那(受●記)․優陀那(無問●自說)等三部而成者.








【대집법문大集法門】9부
(三)據 大集法門 卷上 所載, 九部爲:


契經․●계
祇夜․ ●응
●記別․
伽陀․ ●풍


●本事․
本●生․
緣起․ ●인
●方廣․
●希法,


- ●자 ●비 ●론
係自 大乘九部 之中, 除去優陀那, - 另加 緣起而成者.




소승9부-2


(四)據 十住毘婆沙論 卷九念佛品所載, 九部爲:


修多羅․ ●계
岐夜․ ●응
授●記․
伽陀․ ●풍
憂陀那․ ●자
尼陀那․ ●인
如是語經․ ●본
斐肥儸․ ●방
未曾有經, ●희


係自 小乘九部 中, 除去 闍多伽, -●생 另加 ** 斐肥儸 < 尼陀那> +●방 而成者.
[大般涅槃經義記卷二․大乘玄論卷五․法華經玄義卷六上․妙經文句私志記卷十二](參閱「十二部經」344)







★1★

















◆vtdt1081












◈Lab value 불기2566/11/03/목/08:25








○ 2019_1104_131615_nik_ct18.jpg






○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Giovanni-Battista-Piranesi-vedute-di-roma-45.jpg!HD


Artist: Giovanni-Battista-Piranesi
from https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Battista_Piranesi
Title : vedute-di-roma-45.jpg!HD
Info

Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
◫end◫







○ 2018_0419_103441_nik.jpg

○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승




○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 SchwäbischHall-Kocher-Ufer-2


Deutsch: Schwäbisch Hall - Häuser am Kocher-Ufer
Author SchiDD
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
◫end◫







♥Asia United Theological University – Seoul and Yangpyeong County
[장소정보2]

○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 ●With Naver 지도
Monty-Ca N'est Pas Vrai







♥단상♥













문서정보

ori
https://buddhism0077.blogspot.com/2022/11/twelve-divisions-of-expression-in.html#1081

sfx--dict/십이부경.txt

sfd8--불교용어dic_2566_11.txt ☞◆vtdt1081

불기2566-11-03

θθ













ॐ मणि पद्मे हूँ

○ [pt op tr]







■ 용어퀴즈
다음 설명에 맞는 답을 찾으시오.




■ 용어 퀴즈



8식에서 제8 아뢰야식을 제외한 안ㆍ이ㆍ비ㆍ설ㆍ신ㆍ의ㆍ말나(末那)의 7식. 이 7식은 제8식으로부터 전생(轉生) 변현(變現)하는 식이므로 전식이라 함.



답 후보

● 전식(轉識)

점교(漸敎)

정(定)

정려율의(精慮律儀)

정사유(正思惟)



정업(定業)

정정진(正精進)






■ 음악


Yves Montand - Les Bijoux



COME LE ROUGE ET LE NOIR - Les Maudits Mots D'amour



Johnny Hess - Je Suis Swing



Robert Charlebois - Demain L'hiver



Alain Souchon - Le Bagad De Lann Bihoue



Veronique Sanson - Cameleon



Benjamin Biolay - 72 Trombones Avant La Grande Parade







■ 시사, 퀴즈, 유머

뉴스


퀴즈


퀴즈2




유머




■ 한자 파자 넌센스 퀴즈


夜 ■ ( 밤 야 / 고을 이름 액 )

073▲ 亚夜雨長长 ■ 아야우장장 73 ( 버금 아 / 누를 압 ) ( 밤 야 / 고을 이름 액 )( 비 우 )( 길 장 /어른 장 )( 길 장 /어른 장)


047▲ 玉瓦凹用右 ■ 옥와요용우 47 ( 구슬 옥 ) ( 기와 와 ) ( 오목할 요, / 오목할 압 ) ( 쓸 용 ) ( 오른쪽 우/ 도울 우 )

재춘법한자



● 나무에 입이 달린 것은?
● 발에 가시와 칼이 박혀 있는 여인은?
● 말이 바람을 일으켜 가시가 칼과 함께 날라가는 상태는?


=> 답, 朿가시【자】 발랄(潑剌)한 여인, 諷刺【풍자】한 상태
● 諷刺풍자 =무엇에 빗대어 재치 있게 경계(警戒)하거나 비판(批判)함


● 諷 = 풍자하다, 외우다【풍】, ⇄ 말씀【언】 言 ✙ 바람 【풍】 風
風【풍】 ⇄ 무릇,대체로【범】凡) ✙ 벌레【훼】[虫☞/뱀이 웅크린 모양/ => 벌레 【충】(蟲)]
무릇 【범】 凡) 과 구별할 단어 => 멀다【경】 冂
● 刺 찌르다. 가시-【자】
⇄ 선칼(서있는칼) 【도】(刂=刀)✙ 朿가시 【자】
刺傷【자상】 ⇄칼 같은 물건(物件)에 찔린 상처(傷處)
혼동유발단어
발랄할 【랄】 剌 ⇄ 서있는(선) 칼-【도】(刂=刀) ✙ 束[묶을【속】
束[묶을【속】 ⇄ 나무【목】(木) ✙ 입【구】(口)
朿가시 【자】
발랄(潑剌)하다







【 】 ⇄✙➠


일본어글자-발음
일본어
ふうし [風刺·諷刺]
발음
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/90c74cfae1104753a04019258fb75e2c










중국어글자-발음

讽刺=> 풍자 => 발음
https://zh.dict.naver.com/#/search?query=讽刺






■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기


● 자동차 위에 올려져 있는 타이어에 앉으면?

● 재생 타이어 위에 앉아 있는 타이어는?


[ 정답은 없음 => 아래참고]

sa tire


https://endic.naver.com/search.nhn?sLn=kr&searchOption=entry_idiom&query=*tire*



● satire [ˈsætaɪə(r)] ○[=중요단어]

[명사] 풍자

political satire /social satire

정치 풍자 /사회 풍자

The sutra contains a poetic satire
그 경전에는 시적 풍자가 담겨 있다.




● attire [əˈtaɪə(r)] ○

[명사] (격식) 의복, 복장

dressed in formal evening attire

격식을 갖춘 야회복으로 차려 입은



● attired [əˈtaɪərd] 영국식 [əˈtaɪəd] 단어장추가

[형용사] (명사 앞에는 안 씀) (격식 또는 문예체) (특정한) 복장의[복장을 한]





● entire [ɪnˈtaɪə(r)] ○

[형용사] (명사 앞에만 씀, 전체가 관련되어 있음을 강조함) 전체의, 온 유의어 whole

The entire village was destroyed.

마을 전체가 파괴되었다.



● entirety [ɪnˈtaɪərəti]

[명사] the ~ of sth (격식) 전체, 전부



● entireness 미국식

[명사] 온전함; 완전함, 철저함.



● entirely [ɪnˈtaɪərli] 영국식 [ɪnˈtaɪəli] ○

[부사] 전적으로, 완전히, 전부

I entirely agree with you.

난 전적으로 네 말에 동의해.





● retire 미국·영국 [rɪˈtaɪə(r)] ○

[동사] ~ (from sth) | ~ (as sth) 은퇴[퇴직]하다; 은퇴[퇴직]시키다

[V] She was forced to retire early from teaching because of ill health.

그녀는 건강이 나빠서 교직에서 조기 퇴직할 수밖에 없었다.

[동사] (경기·경주 등에서, 보통 부상 때문에) 경기를 그만두다[중도 탈락하다]



● retiree [rɪˌtaɪəˈriː]

[명사] 은퇴자, 퇴직자



● retired [rɪˈtaɪərd] 영국식 [rɪˈtaɪəd] ○

[형용사] 은퇴한, 퇴직한

a retired doctor

은퇴한 의사



● retirement [-ˈtaɪərm-] 영국식 [rɪˈtaɪəmənt] ○

[명사] (정년이 되어서 하는) 은퇴[퇴직]

At 60, he was now approaching retirement.

60세인 그는 이제 은퇴할 때가 다 되어 가고 있다.

[명사] 은퇴 생활





tired [ˈtaɪərd] 영국식 [ˈtaɪəd] ○

[형용사] 피로한, 피곤한, 지친 유의어 weary

you look tired

피로해 보이다

I feel tired

피로를 느낀다.

Don't be tired

피로를 느끼지마라

[형용사] (사람이 ~에) 싫증난[물린/지긋지긋한]






tire1 미국·영국 [táiər] ○

[타동사] 피곤하게 하다, 지치게 하다 ((out)) 참조 tired

( tire+[목]+[부] )

I read so fast that I tired her out.

내가 너무 빨리 읽어 그녀는 기진맥진했다.

[타동사] 싫증나게[지겹게] 하다 ((with)) , [자동사] 피곤해지다, 지치다 ((with))



tire 미국·영국 [ˈtaɪə(r)] ○

[동사] 피로[피곤]해지다, 지치다; 피로하게[피곤하게/지치게] 만들다

[V] Her head were beginning to tire. [=to get tired]

그녀의 머리가 피로해지기 시작하고 있었다.

[동사] 피로[피곤]해지다, 지치다; 피로하게[피곤하게/지치게] 만들다 , [명사]





tire2 미국·영국 [táiər] ○

[명사] (고무로 만든) 타이어

a pneumatic tire

(공기를 넣는) 고무 타이어( 누메틱 타이어 )

[명사] (짐마차 등의 차바퀴의) 바퀴 쇠 , [타동사] 타이어를 달다



tiredness 미국식

[명사] [U] 피로; 권태



tiresome [ˈtaɪərsəm] 영국식 [ˈtaɪəsəm] ○

[형용사] 성가신, 짜증스러운 유의어 annoying

Buying a house can be a very tiresome business.

집을 사는 것은 아주 성가신 일일 수 있다.



tiresomeness 미국식

[명사] 지루함; 귀찮음.



tireless [ˈtaɪərləs] 영국식 [ˈtaɪələs] ○

[형용사] (호감) 지칠 줄 모르는 유의어 indefatigable

a tireless campaigner for human rights

지칠 줄 모르는 인권 운동가



tirelessly 미국식

[부사] 지칠 줄 모르고; 끊임없이.



● overtire 미국·영국 [òuvərtáiər]

[타동사, 자동사] 과로시키다[하다]







■ 번역퀴즈

번역

번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)



당신은 12 종류 불교 경전이 각기 무엇을 의미하는지 아십니까?

즉, 수다라(修多羅) 기야(祇夜) 가타(伽陀) 니다나(尼陀那), 이제목다(伊帝目多),
사다가(闍多伽,), 아부달마(阿浮達摩) 아파다나(阿波陀那) 우파제사(優婆提舍) 우다나(優陀那)

비불략(毘佛略) 화가라(和伽羅)



=>
Do you know what the 12 kinds of Buddhist scriptures are?

=>

Do you know what the twelve divisions of the Buddhist canon are?

In other words, Do you know what sūtra, geya, , gāthā, nidāna, itivṛttaka, jātaka, adbhutadharma,

,avadāna, upadeśa, udāna, vaipulya and vyākaraṇa mean?





■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈

[wiki-bud]
Tiloka

[san-chn]
vinītā 調順

[san-eng]
kāyā $ 범어 body

[pali-chn]
akaniṭṭha 有頂天, 色究竟處

[pal-eng]
sajjesi $ 팔리어 aor. of sajjetiprepared; fit up; decorated.

[Eng-Ch-Eng]
language 言語

[Muller-jpn-Eng]
因性 インショウ innate nature as the cause of something

[Glossary_of_Buddhism-Eng]
CHUNDA☞
“A blacksmith in Pava Village, India, who offered Shakyamuni
the last meal he ate before his death. When Shakyamuni visited Pava
Village on the day before he entered Nirvana, Chunda heard him
preach the teachings that were later compiled as the Nirvana Sutra.
Moved and delighted, Chunda invited the Buddha and his monks
to his home and had a special meal prepared for them. After leaving
Chunda’s house, the Buddha proceeded to Kushinagar (q.v.) where he
passed away in a grove of sal trees.”
Sokk: 46
“The metal-worker who invited the Buddha to the meal after which
he died. The food [served to the Buddha] means truffles, on which
pigs feed.”
Hump: 57 #0210


[fra-eng]
assimilent $ 불어 assimilate







■ 암산퀴즈





583* 534

51480 / 390





■ 다라니퀴즈



구족수화길상광명대기명주총지 47 번째는?

자비주 73 번째는?

성관자재보살 명호 91 번째는?










47 좋은 말씀은 흐리고 악한 맛을 능히 맑히며
앙구지다비, 盎矩之多毘<四十七>
ango-citta avi,
(~!~) 마음의 보호를 성취케 하시고, 온갖 눈병(惡相)으로부터 보호하소서


『대승대집지장십륜경』


♣0057-001♧






73
너희들 대중과
범왕과 제석과 사천왕과
천용과 귀신들은
다 마땅히 공경하여
가벼이 생각하는 마음과
오만한 마음을 내지말며
항상 모름지기 이 보살께 공양하고
명호를 부르고
마음으로 생각[稱念]하며
예찬(禮讚)하면
무량한 복을 얻고
무량한 죄를 멸하며
목숨이 마치면
극락세계인 아미타불(阿彌陀佛) 국토에 가
태어나게 되리라."
● 사바하 娑婆訶<七十三> s vā hā


『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』


♣0294-001♧







91
보리 구디가리 다아나
部哩<二合>俱致訖哩<二合>哆惹拏<九十一二合>


『성관자재보살일백팔명경』


♣1122-001♧











■ 삼매_게송퀴즈






■ 오늘의 게송

[307일째]

어중소유제국토 $ 049▲奚魯伽奚魯伽為 一 ● 達攞步陀, ○□□□□,形,如,一,達

□□□□□□□, 形相如本無雜亂,
如一國土不亂餘, 一切國土皆如是。
□□□□□□□, 형상여본무잡란,
여일국토불란여, 일체국토개여시。

그 속에 모여 있는 모든 국토도
형상이 여전하여 섞이지 않고
한 국토가 섞이지 않은 것처럼
그 많은 국토들이 다 그러하네.



[308째]

허공경계무변제 $ 050■ ■虛 於入如意所 身妙出一知
050▲ 達攞步陀達攞步陀為 一 ● 訶魯那, ○□□□□,悉,如,菩,於

□□□□□□□, 悉布毛端使充滿,
如是毛端諸國土, 菩薩一念皆能說。
□□□□□□□, 실포모단사충만,
여시모단제국토, 보살일념개능설。

끝단 데를 모르는 저 허공 안에
털 끝을 가득 세워 채운다 하고
이러한 털 끝마다 있는 국토를
보살이 한 생각에 능히 말하고









●K0863_T0523.txt★ ∴≪A불설오왕경≫_≪K0863≫_≪T0523≫

●K0772_T0142.txt★ ∴≪A불설옥야녀경≫_≪K0772≫_≪T0142≫

●K0367_T0701.txt★ ∴≪A불설온실세욕중승경≫_≪K0367≫_≪T0701≫




법수_암기방안





49 두째발가락 second toe

50 턱 chin, 【악골】顎

47 발 돌출부 [신조어] 엄지발가락 위 돌출부분 ( Ball )

73 소지 (~새끼)





91 족- 호? 만? [ 신조어 ] -- 발바닥뒷쪽 곡면으로 들어간 부분


311322

132




○ 2019_1105_131602_can_Ab27



○ 2020_0905_154325_can_Ab31



○ 2020_0906_110001_nik_CT28



○ 2020_0909_142413_can_Ab27



○ 2020_0909_144500_nik_AB7



○ 2020_0909_145028_can_bw4



○ 2020_0930_140230_can_AB7



○ 2020_1017_161150_nik_AR35_s12



○ 2020_1017_161751_nik_AR35_s12



○ 2018_1024_174142_nik_Ar37_s12



○ 2019_1104_175043_can_CT33





● [pt op tr] fr

◫end◫











[페이지 내용 업데이트 관련 안내]



™善現智福 키워드 연결 페이지

https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html


○ [pt op tr]

● 십이부경 [문서정보]- 불교용어풀이 키워드



[관련키워드]

계경(契經),응송(應頌),수기(授記),풍송(諷頌),무문자설(無問自說),인연(因緣),비유(譬喩),본사(事),본생(本生),방광(方廣),희유법(希有法),논의(論議),수다라(修多羅),sūtra,기야(祇夜),geya,가타(伽陀),gāthā,니다나(尼陀那),nidāna,이제목다(伊帝目多),itivṛttaka,사다가(闍多伽),jātaka,아부달마(阿浮達摩),adbhutadharma,아파다나(阿波陀那),avadāna,우파제사(優婆提舍),upadeśa,우다나(優陀那),udāna,비불략(毘佛略),vaipulya,화가라(和伽羅),vyākaraṇa,수다라(修多羅),계경(契經),법본(法本),기야(祇夜),중송(重頌),가타(伽陀),풍송(諷頌),고기송(孤起頌),우타나(優陀那),니타나(尼陀那),연기(緣起),아파타나(阿波陀那),이제왈다가(伊帝曰多伽),사타가(闍陀伽),비불략(毘佛略),방등(方等),방정(方正),아부타달마(阿浮陀達摩),미증유법(未曾有法),희유법(希有法),우바제사(優波提舍),논의(論議),

[링크용타이틀]



■ 본 페이지 ID 정보

DICT--십이부경


https://buddhism0077.blogspot.com/2022/11/twelve-divisions-of-expression-in.html

sfx--dict/십이부경.txt

sfd8--불교용어dic_2566_11.txt ☞◆vtdt1081

불기2566-11-03


https://buddhism007.tistory.com/entry/십이부경#gsc.tab=0
https://buddhism007.tistory.com/5752
https://blog.naver.com/thebest007/222918288289

http://buddhism.egloos.com/6991461

htmback--십이부경_불기2566-11-03-Tis.htm

● [pt op tr] fr

◫end◫









덧글

댓글 입력 영역